Welcome to Episode 50 of Learn Spanish 5 Minutes per Day in 100 Days! In this episode,
we will explore the usage of two important prepositions in Spanish: "por" and "para".
Although both can be translated as for in English, they are used in different contexts. Let's dive in and understand their distinctions!
Por vs. Para.
Repeat: Por vs. Para.
The preposition por is used to express various concepts such as:
- Movement or motion through a place
- Duration of time or period
- Reason or motive
- Means or method
- Exchange or substitution
- General location or approximate location
Let's see some examples:
Pasé por el parque.
I passed through the park.
Repeat: Pasé por el parque.
Estudié por dos horas.
I studied for two hours.
Repeat: Estudié por dos horas.
Lo hice por ti.
I did it for you.
Repeat: Lo hice por ti.
The preposition para is used to express various concepts such as:
- Purpose or destination
- Deadline or specific time
- Recipient or intended audience
- Opinion or comparison
- Goal or objective
Let's see some examples:
Salgo para el trabajo.
I'm leaving for work.
Repeat: Salgo para el trabajo.
Necesito terminarlo para mañana.
I need to finish it by tomorrow.
Repeat: Necesito terminarlo para mañana.
Este regalo es para ti.
This gift is for you.
Repeat: Este regalo es para ti.
Remember that por and para have different uses and should be chosen based on the context and the intended meaning. Practice using them in various sentences to become familiar with their distinctions.
In the next episode, we will explore the topic of comparatives and superlatives in Spanish. Stay tuned and keep up the great work!
¡Hasta luego!
See you later!