IMMAGINI DALLA SPAGNA

Alicante 1- 2- 3, Barcellona, Valencia 1-2, Tabarca, Gibilterra, altre ancora. (vai agli slideshow)

Pronuncia Spagnola

come destreggiarsi nella pronuncia spagnola

La pronuncia Spagnola non è complessa come quella Inglese e quella francese; una volta apprese le regole essenziali non presenta eccezioni ed è possibile riuscire a pronunciare correttamente partendo dal testo scritto.

Per un Italiano riabituarsi ai suoni ed alle cadenze dello Spagnolo è forse lo scoglio più grosso da superare. Il suono delle consonanti è diverso dal nostro, più morbido e velato; la 'd' e la 's' spesso, quando non all'inizio della parola, vengono del tutto omesse e ci sono molte altre differenze.

Nella sezione video sarà possibile verificare quanto appreso ed abituarsi alle cadenze dello spagnolo parlato ascoltando dei video trascritti e commentati.

guida alla pronuncia

SPAGNOLO ITALIANO ESEMPI
b è pronunciata in modo più dolce che in italiano.
  • boca - bocca
ca, co  come in 'Casa','Cognato'.
  • casa - casa
  • cobarde -codardo
cu è l'equivalente di qu in italiano come in 'quadro'.
  • cuadro - quadro
ce, ci In questo caso si pronuncia come una s, come 'serra' e come 'sicuro'.
  • cebolla - cipolla
  • ciudad - città
co  come in italiano.
  • cocinar - cucinare
ch Simile al suono italiano sc ma non è equivalente. In Italiano non esiste un suono esattamente corrispondente. E' simile suono tch dell'Inglese (catch).
  • chico - ragazzo
d come in italiano (dollaro) quando in posizione iniziale e quando preceduta da L o da N. Negli altri casi è molto più velata e tende a non essere pronunciata affatto (buscado può diventare buscao).
  • dama - dama
ga, go, gu come in Italiano.
  • garganta - gola
  • gobierno - governo
  • agua - acqua
ge, gi Simile all'Italiano gh ma con un suono aspro molto gutturale e grattato.
  • gente - gente
  • gigante - gigante
güi Come in Italiano ghi.
  • lingüista - linguista
h non va mai pronunciata.
  • hasta -a, fino, perfino
j suona come un ch molto aspirato e gutturale.
  • jose - nome di persona
  • joya -gioiello
ll è l'equivalente dell'Italiano gl (maglia).
  • llorar - piangere
  • llegar - arrivare
ñ è l'equivalente dell'Italiano gn (ignobile).
  • niño - bambino
  • año- anno
qu la q è sempre seguita da u muta ed l'equivalente del ch (chiesa) italiano e del k inglese.
  • quedar-rimanere
r Se posto all'inizio della parola si raddoppia, comee rr simile ad un rugguto . Al centro della parola è meno accentuato ma comunque più arrotato che in Italiano.
  • radio -radio
s Come in Italiano se in posizione iniziale. Se al centro o alla fine della parola spesso viene omessa : 'hasta' può divenire ata, e 'más' può divenire ma.
  • siglo - secolo
v spesso diventa, non è obbligatorio ma nella pratica succede quasi sempre, b: 'voy' diventa boy, 'vaca' diventa baca.
  • vaca - vacca
x come taxi se in mezzo, come tch dell'inglese se all'inizio (Xavi) .
  • taxi - carota
  • xavi - nome di persona
z Si pronucia come s sibilata (simile al th dentale dell'inglese) , alla fine della parola spesso è muta.
  • zanahoria - carota
  • que - che
f, m,n,t come in Italiano.  



DAI BLOG
Italiani a Madrid
18 giorni fa
Italiani a Madrid
7 mesi fa
Italiani a Madrid
7 mesi fa
Italiani a Madrid
7 mesi fa
Italiani a Madrid
7 mesi fa
Italiani a Madrid
7 mesi fa
Italiani a Madrid
7 mesi fa